中國出版協(xié)會理事長鄔書林:以內(nèi)容為核心,以技術(shù)為引擎,攜手打造出版合作“新絲路”
編者按
2025年8月16日,由中國出版協(xié)會、中國出版集團有限公司主辦,中國出版協(xié)會“一帶一路”出版工作委員會、中國出版?zhèn)髅缴虉笊?、南方出版?zhèn)髅焦煞萦邢薰?、《國際出版周報》承辦的第六屆“一帶一路”出版合作經(jīng)驗交流會在廣州成功舉辦。
中國出版協(xié)會理事長鄔書林出席交流會并講話?,F(xiàn)將講話內(nèi)容整理成文,以饗讀者。
——《國際出版周報》微信公眾號
盛夏南國,書香致遠。在2025年南國書香節(jié)舉辦之際,我們齊聚一堂,共同迎來第六屆“一帶一路”出版合作經(jīng)驗交流會?!耙粠б宦贰背霭婧献饕褟淖畛醯奶剿髌鸩?,成長為連接不同文明的重要紐帶。今天我們回望攜手走過的合作歷程,總結(jié)深耕合作的成果的同時,更要擘畫未來發(fā)展的藍圖。在此,請允許我代表中國出版協(xié)會,向遠道而來的的海內(nèi)外出版界同仁,致以熱烈的歡迎和由衷的感謝。
10余年前,習近平總書記提出共建“絲綢之路經(jīng)濟帶”和“21世紀海上絲綢之路”(以下簡稱“一帶一路”)的重大倡議,為國際貿(mào)易和投資搭建了新平臺,為迷茫中的世界注入了新的確定性力量,更在文明交流史上寫下了濃墨重彩的新篇章。這一倡議不僅是一條貫通古今的經(jīng)貿(mào)之路,更是一條連接不同文明、促進理解互信的人文之路、文明之路、合作之路。2013年至今,在習近平總書記擘畫、引領、推動下,150多個國家、30多個國際組織簽署共建“一帶一路”的合作文件,開展的數(shù)千個務實合作項目深根開花,為“一帶一路”共建國家的人民帶來了實實在在的福祉。
回望過往歲月,“一帶一路”倡議不僅重塑了全球的合作格局,更為出版業(yè)打開了前所未有的發(fā)展空間。出版作為文明傳承的“基因庫”、思想交流的“立交橋”,始終與“一帶一路”的精神內(nèi)核同頻共振。從漢代張騫出使西域帶回的典籍抄本,到明代鄭和下西洋傳播的儒家經(jīng)典,歷史上的絲綢之路早已見證了出版作為文明使者的重要功能。
今天,竹簡帛書變成數(shù)字代碼,活字印刷升級為智能排版,出版形態(tài)在變,但記錄時代、傳播思想、聯(lián)結(jié)心靈的初心從未改變,這是我們做好“一帶一路”工作和出版交流工作重要的歷史經(jīng)驗。
10多年來,中國出版界以高度的文化自覺,投身這一偉大事業(yè)。我們翻譯了3000余種中國經(jīng)典著作,讓《論語》的智慧、《本草綱目》的經(jīng)驗走進沿線國家,與50多個國家的出版社共建選題庫,推出“‘一帶一路’建設案例集”等1200余種合作圖書,搭建了國際交流交易平臺,促成1.8萬項版權(quán)貿(mào)易……這些數(shù)字的背后是不同文明的碰撞、不同思想的交流,更是“和而不同、美美與共”的文明觀的生動詮釋。
10多年來,“一帶一路”出版合作取得豐碩成果。這值得我們慶賀,同時積累的寶貴經(jīng)驗更值得我們深入總結(jié)。這些經(jīng)驗不僅為未來的出版合作提供了清晰的思路和路徑,更為深化文明交流互鑒、構(gòu)建人類命運共同體注入了持久動力。
總體來講,以下3點經(jīng)驗值得我們進一步繼承發(fā)揚。
第一,在內(nèi)容傳播方面,堅持“走出去”與“引進來”并重,讓文明對話“有料”。內(nèi)容是出版的根基,也是文明交流的核心。我們始終認為,真正的文明對話不是單向輸出,不是大國對小國的文化入侵,而是雙向奔赴、美美與共。一方面,我們精心策劃中國主題出版項目,《習近平談“一帶一路”》多語種版已經(jīng)在37個國家出版發(fā)行,累計銷售突破50萬冊。另一方面,我們積極引進“一帶一路”國家的優(yōu)秀作品,如阿拉伯民間故事精選、非洲現(xiàn)代詩歌集等作品的中文版,讓中國讀者感受到異域文化的魅力。
第二,在平臺搭建方面,我們著力打造多層次交流基地,讓合作之路“有橋”。單打獨斗的時代早已過去,構(gòu)建人類命運共同體需要互聯(lián)互通的平臺,才能讓合作走得更遠、更實。在區(qū)域?qū)用娣矫妫覀兗訌娕c中東、東盟等地區(qū)的出版交流。今年7月舉辦的2025中國—東盟圖書文化周更是一次生動實踐,以“書啟新章,閱見未來”為主題,在南寧設主會場,同步在柬埔寨金邊、老撾萬象、馬來西亞吉隆坡、越南河內(nèi)舉辦海外聯(lián)展,展出3000余種圖書和500余件文創(chuàng)產(chǎn)品,并發(fā)布《2025中國—東盟圖書影響力報告》,全方位展示中國與東盟優(yōu)秀圖書和文創(chuàng)產(chǎn)品,彰顯文化交流活力。本屆2025南國書香節(jié)上,越南擔任主賓國,東南亞國家館、歐洲國家館、國際品牌出版館等特色展館,集中展示來自23個國家和地區(qū)的出版成果,2萬種來自國際頂尖出版機構(gòu)的國外原版圖書,成為搭建國際交流合作平臺的優(yōu)秀實踐。
第三,在人才培養(yǎng)方面,構(gòu)建國際化的成長體系,讓合作星火“有人傳承”。出版合作的本質(zhì)是“人”的合作,人才是文明對話的基礎。我們始終把人才培育作為合作交流的基礎工程,已連續(xù)5年開展“一帶一路”出版合作典型案例征集與國際化人才遴選活動,本屆交流會期間公布2025年度遴選活動結(jié)果,樹立了標桿,推動了合作,為講好中國故事,傳播好中國聲音,推動中華文化“走出去”作出了積極貢獻。通過出版合作和人才培養(yǎng),我們讓更多中國讀者了解“一帶一路”共建國家的風土人情,推動中華文化“走出去”。
面向未來,我們當以更加廣闊的視野、更加堅實的舉措、更加有力的步伐,推動“一帶一路”的出版合作向更深層次、更高水平邁進,讓文明互鑒的紐帶更加牢固。通過“一帶一路”出版合作,我們要實實在在地推進各國人民在心靈層面的溝通,為當下世界各國經(jīng)濟、科技發(fā)展起到助推作用,使沿線國家切實感受到出版在促進著人類文明進步方面發(fā)揮的重要作用。
為更好推動“一帶一路”出版合作,我有以下幾點建議。
第一,要以精品內(nèi)容為核心,深化文化價值,讓傳播更具穿透力、影響力。出版的生命在于內(nèi)容,而內(nèi)容的靈魂在于對文明精華的挖掘。我們要認真落實習近平總書記關于“把跨越時空、超越國度、富有永恒魅力、具有當代價值的文化精神弘揚起來”的重要指示,下功夫做好3類內(nèi)容。
一是系統(tǒng)翻譯中國經(jīng)典,組織頂尖學者,對包括《詩經(jīng)》《史記》等中國典籍進行現(xiàn)代化的詮釋,推出“讀懂中國”相關系列叢書,讓傳統(tǒng)文化煥發(fā)當代活力。
二是是聚焦當代的中國實踐,策劃中國高鐵之路、數(shù)字中國建設等內(nèi)容,將特高壓輸電、5G等技術(shù)領域的中國經(jīng)驗,轉(zhuǎn)化為可借鑒的知識產(chǎn)品,切實造?!耙粠б宦贰惫步▏?。例如,與“一帶一路”共建國家相比,中國棉花畝產(chǎn)量要高30%。如果我們將這一領域的中國經(jīng)驗總結(jié)出版,并輸出到“一帶一路”共建國家,讓當?shù)剞r(nóng)民和農(nóng)場主得到實惠,那我們出版就為社會進步作出了重要貢獻。又如,我國已成為世界第一制造業(yè)大國,如果我們在輸出基建產(chǎn)品和相關技術(shù)的同時,翻譯出版各類使用手冊、規(guī)范、標準和人員培訓圖書,進而大幅提高當?shù)毓と撕突鶎庸ぷ魅藛T的水準,讓他們通過閱讀中國圖書,促進本國經(jīng)濟社會發(fā)展,那么這就是非常務實的出版實踐。因此,要針對當?shù)貙嶋H,找準中國的優(yōu)勢領域,并將兩者結(jié)合起來。回想過去四、五十年,當中國改革開放的大門打開之后,中國科技工作者、工人、農(nóng)民、學生如饑似渴地學習國外先進的技術(shù)和經(jīng)驗,為中國社會發(fā)展帶來了繁榮。今天,我們有能力將自己的成功經(jīng)驗輸出到海外,在此方面,出版工作大有可為。
三是要加強聯(lián)合創(chuàng)作,與“一帶一路”共建國家共同出版絲路文明對話、全球氣候治理等選題,用共同視角記錄時代、回望關切,通過合作出版精品內(nèi)容,讓世界不僅看到中國當代發(fā)展成就,更能理解這些成就背后的文化基因與價值觀念。
第二,要以技術(shù)核心為引擎,拓寬數(shù)據(jù)空間,讓合作更具創(chuàng)造力。本屆“一帶一路”出版合作經(jīng)驗交流會的主題是“智匯絲路·融通四海:創(chuàng)新驅(qū)動‘一帶一路’出版協(xié)同發(fā)展”,恰逢其時。當前,大數(shù)據(jù)、人工智能技術(shù)正重塑出版業(yè)生態(tài),為跨文明傳播帶來了新機遇。我們要主動擁抱新技術(shù),打造數(shù)智時代“新絲路”。一方面,我們要加快數(shù)字出版國際化合作,建立“一帶一路”數(shù)字內(nèi)容的共享庫,整合中國的學術(shù)期刊數(shù)據(jù)庫等優(yōu)質(zhì)資源,通過智能推薦技術(shù),實現(xiàn)“千人千面”的精準傳播,讓“一帶一路”共建國家切實利用新技術(shù)推動出版繁榮。為此,我們出版業(yè)要懷揣緊迫感。在本屆南國書香節(jié)期間,我與許多國外朋友進行了深入交流,看到新技術(shù)正在各個國家深根開花結(jié)果,同時放眼世界,所有用好新技術(shù)、用好AI技術(shù)和大數(shù)據(jù)的國家出版業(yè)都呈現(xiàn)增長態(tài)勢。反觀一些國家,在新技術(shù)使用方面裹足不前、觀望等待,并不想在此領域大規(guī)模投入,它們的出版業(yè)不是在緩慢萎縮,就是遇到了嚴峻挑戰(zhàn)。因此,我們高度重視數(shù)智時代的出版變革,切實增強緊迫感,推動相關技術(shù)革新。唯有利用新技術(shù)將出版工作武裝起來,才能進一步推動“一帶一路”出版合作與發(fā)展邁向更高層次。
第三,要以務實合作為支撐,完善機制保障,讓共贏更有持久力。出版合作不是“一時熱情”,而需要長久的機制保障?!墩撜Z》中有講:“晏平仲善與人交,久而敬之。”我們要與“一帶一路”共建國家保持長期合作意愿與關系,通過長期合作切實得到好處,這樣我們的工作才會迎來美好前景。我們要從“一對一”談判變?yōu)闃藴蕦?,大幅度降低合作成本,鼓勵中國出版“走出去”,在東南亞、中東等地區(qū)建立本土化編輯中心,同時支持沿線國家出版社在華設立辦事機構(gòu),形成“你中有我、我中有你”的格局,保持“一帶一路”出版合作典型案例征集與國際化人才遴選等活動的常態(tài)化,定期發(fā)布“一帶一路”出版合作地區(qū)發(fā)展報告,為行業(yè)提供數(shù)據(jù)參考與趨勢指引,依托世界知識產(chǎn)權(quán)組織等國際機構(gòu),建立版權(quán)糾紛的快速調(diào)解機制,讓創(chuàng)新合作成果得到充分保護,讓“一帶一路”共建國家在知識產(chǎn)權(quán)得到保護的法律環(huán)境下共生共融,共同繁榮發(fā)展。
圖書是無聲的使者,卻能傳遞最厚重的情誼;出版是平凡的事業(yè),卻能書寫最壯麗的篇章。讓我們以此次交流為起點,繼續(xù)在“一帶一路”的宏偉藍圖上書寫更加精彩的故事,讓不同膚色、不同語言的人民,在書香中讀懂中國、讀懂世界、讀懂彼此,在交流中凝聚起共識,共同邁向一個更加包容、更加美好的世界。